نظم پارسی و تازی اشعار مرحوم حاج سید علینقی دشتی میانخره ای
با سلام خدمت شما دوستان، خوانندگان و همراهان همیشگی وبلاگ هکال(دشتی در آیینه تاریخ)
اینبار شما را با نمونه های از اشعار عربی و فارسی سروده حاج سید علینقی دشتی میانخره ای آگاه خواهیم کرد.
خوانندگان با مطالعه و دقت پی به قدرت و سلطه سراینده می برند و اطلاع وی بر فنون و صنایع شعری و محسنات لفظی و معنوی و دیگر مراحل کمال کلام منظوم او آگاه خواهند شد.
موردی از فصاحت و بلاغتش که در ترجمه بیت شعری منسوب به امیرالمومنین(ع)به کار رفته نقل می شود:
((یَقوُلوُن اِنّ الموتَ صَعب عَلَی الفتی مَفارقه الاحباب وَ اللهِ اَصعَبُ))
منسوب به حضرت علی(ع)
ترجمه:گویند که مرگ بر جوان سخت بود – به خدا که فراق دوستان سخت تر است.
سید علینقی دشتی میانخره ای
مقایسه بیت اصل با بیت ترجمه از جهاتی چند در خور تامل و دقت است ترتیب و تعداد کلمات و معنا تقریباً بدون کم و زیاد اعجاب بر می انگیزد و از نوع شعر سهل و ممتنع است.
و یک شعر هم تقدیم می کنیم به شما خوانندگان از مرحوم سید علینقی دشتی میانخره ای که این اشعار را از زبان حضرت زینب(س) سروده است:
الا یا صَحب بالله اسعدوُنی در این مشکل کنیدم رهنمونی
به میر کاروان از من بگویید که این جا از شترها بار گیرید
مرا انسی به جان زین سرزمین است که جانانی در این گویا مکین است
شتربانا خدایا زاریم بین تن پر سوز بی غم خواریم بین
چه خارم خاک این بگرفته دامان یقین از من گلی اینجاست پنهان
ز بوی این گلم رفته ز سر هوش که از خود گشته ام یکسر فراموش
در اینجا مدتی گل بود یارم ز وصلش بود خرم روزگارم
مرا منزلگهی خوش بود این جا همه سرو و گل و شمشاد رعنا
کنون جای گلم بر چشم خار است خس و خاشاک جای نوبهار است
انتقاد و پیشنهادات شما ما را در این کار موفق می کند منتظر هستیم